解放军外国语学院学报

2021, v.44;No.237(06) 27-33+158

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

张柏然中国特色翻译思想的诗学启示
Poetic Enlightenment of Zhang Boran's Translation Thoughts with Chinese Characteristics

严晓江;

摘要(Abstract):

张柏然中国特色翻译思想对彰显典籍翻译研究的诗性特质和民族风格具有指导意义。借鉴中国传统诗学的"志情""象境""形神""隐秀"等核心要素,有助于深入了解中国传统译论与中国古代文论以及中国传统文化的渊源关系。志情交织,境生象外,尚形重神,隐秀相生,这4个方面是考察典籍翻译活动以及进行翻译批评的诗学依据,折射出典籍翻译研究的诗性思维、感悟哲学、人文情怀和思想深度。

关键词(KeyWords): 张柏然;典籍翻译;中国传统诗学;民族性;世界性

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 江苏社科英才资助项目“古诗英译的中国传统文化价值传承研究”(202042)

作者(Author): 严晓江;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享