- 杨曙;常晨光;
从系统功能语言学来看,情态是英语和汉语人际元功能的重要资源,它是处于"是"与"否"之间的意义领域。本文以系统功能语言学为理论框架,界定汉语情态类型,对比英汉情态类型系统。研究发现,在英语中,情态类型系统包括情态化和意态两个次系统。情态化包括可能性和经常性;意态包括义务、意愿、能力,意愿和能力情态不做进一步区分。在汉语中,情态类型系统同样包括情态化和意态两个次系统。情态化指对命题可能性的判断,意态包括义务、意愿、能力,其中意愿情态可划分为自发性意愿和回应性意愿,能力情态可细分为习得技能和内在能力,经常性可排除在汉语情态系统之外。本研究将对相对薄弱的汉语情态研究或英语情态的后续研究提供参考。
2021年04期 v.44;No.235 1-9+159页 [查看摘要][在线阅读][下载 186K] [下载次数:2804 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:14 ] |[阅读次数:12 ] - 刘向东;
通过重新整合英语投射资源,本文提出"投射力"概念,说明投射资源配置模式在实现语篇功能时的系统差异。基于此,本文尝试构建英语投射系统等级模型,并以语篇类型为参照,说明投射资源配置模式在不同语篇中的功能变异。研究发现,投射力、语篇类型、社会文化语境之间构成投射功能映射关系,体现为不同语篇类型中的特定投射资源配置模式。
2021年04期 v.44;No.235 10-18+159页 [查看摘要][在线阅读][下载 402K] [下载次数:363 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:11 ] - 梁新亮;
本研究以系统功能语言学中的概念语法隐喻理论为基础,以中国英语专业硕士学位论文和国际专业期刊论文的讨论部分为语料,通过分析句隐喻典型形式中组成成分的词类聚合程度和组合程度,探究复句语义的抽象与扩展程度,继而对比中国硕士学位论文与专业期刊论文学术语言的语义复杂性。结果表明,中国硕士学位论文复句语义的抽象程度与专业期刊论文基本一致,而扩展程度明显低于专业期刊论文,具体表现为:中国硕士生过度使用前置类别语名词,而较少使用后置介宾短语和小句,且不善于将介宾短语扩展为小句,极大地降低了名词词组的组合复杂度。中国硕士生较少使用限定成分,尤其是情态词,降低了动词词组的组合复杂度。整体上,中国硕士学位论文学术语言语义复杂性低于专业期刊论文。本研究表明,以概念语法隐喻为特征的学术语言复杂性是语义复杂,是一致式的语义压缩与语义扩展。
2021年04期 v.44;No.235 19-26页 [查看摘要][在线阅读][下载 282K] [下载次数:1285 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:5 ] |[阅读次数:8 ] - 程喜;
探究语法隐喻与语式的关系能帮助语言使用者更好地认识语言与语境的关系。研究发现,语法隐喻分布与语式密切相关。在3类不同语式的英语政治话语中,概念隐喻和词汇密度具有高度正相关性,主要因为概念隐喻具有改变语篇复杂度、调整语篇组织结构和传递意识形态功能。人际隐喻与语法复杂度也存在正相关性,但较概念隐喻和词汇密度的相关性低。
2021年04期 v.44;No.235 27-36页 [查看摘要][在线阅读][下载 857K] [下载次数:1824 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:7 ] - 段亚男;綦甲福;
称呼语是言语交际的重要组成部分,体现了交际双方的地位和关系,文学作品中的称呼语因常常伴随隐喻色彩而成为文学研究中的重要语言现象。本文基于语言评价理论框架下的态度系统,结合《浮士德》中主要人物在不同语境下隐喻性称呼语的使用及特点,探究文学作品中隐喻性称呼语的人际意义,剖析隐藏在称呼语背后人际关系的情感、判定和鉴赏意义,从而揭示格莉琴的爱情悲剧并非偶然,而是从感情萌芽时就已蕴含悲剧的种子。
2021年04期 v.44;No.235 37-43页 [查看摘要][在线阅读][下载 129K] [下载次数:1418 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:12 ] |[阅读次数:33 ]
- 严辰松;
论元实现是具有语义理据的。原型角色和及物性理论指出,具有"状态变化"属性的题元必然实现为宾语,而致使这种变化的题元必然被配置为主语。因果链和力量传递理论告诉我们:表征受力者的名词短语必然是结果短语陈述的对象。汉语动结式表征致使事件,经历"状态变化"的实体是必备的语义要素,可称为"变元"。含一个论元的一般动结式,变元必然被配置至S位。含两个论元的,变元必然被配置至O位;另一论元要么是致元,要么是致因一部分,被配置到S位。此外,占据O位的并非一定是大宾语,可以是V_1或V_2在底层所携宾语,因完整表达致因或结果的需要而占据O的位置。
2021年04期 v.44;No.235 65-75+159-160页 [查看摘要][在线阅读][下载 292K] [下载次数:729 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:16 ] - 刘丽芬;
俄罗斯生态语言学基于他国研究成果,形成了自己的研究特色:着力构建本学科体系,在学科基础、学科名称、研究对象、研究任务、主要方向、学科分类及术语等方面有较深入的探讨;对分支学科如情感语言生态学、翻译生态学等做过细致研究,讨论了生态隐喻、生态话语、语言的生态等现实性问题。本文对上述研究做一综观,以期为我国生态语言学理论与实践研究提供参考,从而推动我国生态语言学研究的进一步发展。
2021年04期 v.44;No.235 76-85页 [查看摘要][在线阅读][下载 184K] [下载次数:627 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:14 ] - 邓超群;
本文在物性结构的理论框架下,主要讨论了日语中表事件的"ある"构式在语义和句法层面上的主要特征,以及两者之间的制约关联性。研究结果表明:1)在语义层面,"が"格名词的语义类别与物性结构信息决定了"ある"构式的意义,特别是物性结构中的功用角色是实现"ある"构式事件解释的一个重要手段;2)在句法结构上,表事件的"ある"构式主要分为过程用法与活动用法两种,根据事件是否有空间跨度,两者所选择的方位格类型也迥异;3)"ある"构式的方位格类型,也由句中的"が"格名词的语义特征决定。
2021年04期 v.44;No.235 86-94页 [查看摘要][在线阅读][下载 410K] [下载次数:298 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:11 ]
- 任东升;朱虹宇;
萃译是国家翻译实践中长篇小说译本呈现的重要策略之一。刊载于《中国文学》的《平原烈火》沙博理译文作为萃译范本,实现了对小说叙事结构的优化,迎合或重塑了读者的认知框架。我们以认知叙事学为视角,分析该译本中的萃译现象,从目的语诗学、意识形态及政治环境层面探究译本呈现效果及依据,认为萃译是鉴于两种诗学之共核及差异所做出的认知叙事调适,而《平原烈火》英译刊载本也是对沙博理所认同的"翻译即重写"的恰当实证,对当今中国文学"走出去"提供了策略和方法指导。
2021年04期 v.44;No.235 125-132+160页 [查看摘要][在线阅读][下载 392K] [下载次数:1004 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:9 ] |[阅读次数:11 ] - 冯正斌;苏攀;
党的十八大以来,习近平话语成为学界研究热点。本文以国家主席习近平抗击新冠疫情国际讲话为研究对象,运用评价理论分析其话语态度是否有效地传达。结果表明,原文的态度、立场等大多完整地再现于译文中,个别偏离案例主要表现为评价类型或评价力度的变化,且多为有意改写以弥合语言以及文化差异,译文整体未改变原文中的评价意义,实现了评价等效。本研究对外交话语的态度传译具有参考价值,并为外宣翻译研究与实践提供镜鉴。
2021年04期 v.44;No.235 133-141+160页 [查看摘要][在线阅读][下载 251K] [下载次数:2213 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:18 ] |[阅读次数:5 ] - 杨靖;
1908年,英国浸礼会传教士李提摩太将《法华三经》中《妙法莲华经》的《普门品》译成英语,其中的观音形象以《圣经》中的"圣灵"加以重构,并在1913年《西游记》的英译本中使用。李氏认为《西游记》中的观音在师徒四人取经路上频繁出现并施以援助,其救苦救难的形象是《圣经》中"圣灵"的写照,是连接上帝与人类赎罪的桥梁。因此,李氏增加了观音的出场频次,又将底本一幅观音像旁的鹦鹉换成鸽子,并配以文字说明,强调其"三位一体"的"圣灵"形象。李提摩太通过观音的新形象向英语读者坚定地表达了自己的宗教立场,也为《西游记》在西方传播增加了新的可能。
2021年04期 v.44;No.235 142-149页 [查看摘要][在线阅读][下载 320K] [下载次数:807 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:12 ] - 张晨晨;谭业升;
典籍翻译是促使中国传统文化"走出去"的主要途径之一。经过多年努力,中医药典籍英译及海外传播工作取得了一定成就,但也面临许多挑战。本研究以中医药典籍《伤寒论》作为考察对象,在厘清其成书及当前通行本的基础之上,详细梳理各个英译本的出版历程,分别从全球图书馆馆藏量、被引情况、海外读者评论等级、畅销书排名以及受众评论五个方面考察其海外传播与接受情况。本研究结合《伤寒论》的海外传播和接受现状提出可供借鉴的对策,希望为中医药典籍"西传"提供一定参考。
2021年04期 v.44;No.235 150-158页 [查看摘要][在线阅读][下载 167K] [下载次数:2163 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:17 ] |[阅读次数:9 ]